Skip to main content

Star Awards 2026
红星大奖2026

Star Awards 2026 marks the beginning of a new chapter — one that looks not at milestones passed, but at where every act of creation truly begins.

This year’s ceremony is anchored by the theme Born to Glow, a tribute to the countless beginnings behind every moment of brilliance. It is a celebration of how creativity is sparked, nurtured, and ultimately brought to life — through dedication, collaboration, and belief.

"Born" marks the first spark — the point where intention, effort, and imagination come together.

Every programme, every performance, and every story begins with many starts happening at once — the first idea, the first line of dialogue, the first rehearsal, the first frame, the first cue. Across different roles, disciplines, and crafts, creators move forward together. These individual beginnings, though small on their own, gather momentum and converge into the glow that audiences see on screen.

Born to Glow honours this journey.

More than an awards ceremony, Star Awards 2026 is a collective tribute to creation itself — to the first sparks, the steady build, and the shared effort behind every glow.

 

2026 年,《红星大奖》迈入全新篇章——走过三十的里程碑,我们不再回望数字本身,而是回到每一个创作开始的地方。

今年的颁奖典礼以「零起风华 · 微光成炬」为主题,聚焦创作的源头,致敬每一份让风华得以诞生的努力与坚持。

「零」,是起点。每一部作品的完成,源自无数个同时启动的起点——故事的起点、角色的起点、镜头的起点、舞台的起点……

不同岗位、不同专业、不同灵感在同一时刻并肩出发,这些看似微小却坚定的起步,最终汇聚成荧幕上绽放的风华。

「微光成炬」,正是对这份创作过程最真切的致敬。

这一夜,《红星大奖 2026》不只是一次颁奖,而是一场回到创作起点、致敬每一道微光的集体见证。

Catch the Excitement Live
现场直播


calendar icon 19 Apr 2026 | 2026年 4月 19日

Walk of Fame
星光大道

5:00PM – 6:30PM

Award Ceremony
颁奖典礼

7:00PM – 10:00PM

Backstage Live (Behind-the-scenes livestream)
幕后直击(马拉松直播不间断)

3:30PM – 10:00PM

  • Overseas Artistes & Presenters
    Julian Cheung
    张智霖
    Esteemed Actor and Singer
    实力派男演员兼歌手

    A stalwart of Asian entertainment industry, Julian Cheung has built a distinguished career across television, film and music. He is best known for his roles in acclaimed dramas such as Return of the Cuckoo and Triumph in the Skies, for which he won the TVB Anniversary Award for “Most Popular Male Character”, cementing his status as one of the region’s most recognizable leading men.

    In recent years, Cheung has continued to engage audiences through high-profile appearances, including Call Me by Fire, where he showcased his enduring charisma and cross-generational appeal. Beyond acting, his successful music career further underscores his versatility as an all-rounded artiste.

    作为亚洲娱乐圈的中流砥柱,张智霖先生在影视与音乐领域深耕多年,建立了卓越而多元的演艺事业。他凭借《澳门街》及《冲上云霄》等经典剧集广受赞誉,也曾荣获TVB万千星辉颁奖典礼“我最喜爱男角色”,奠定其在华语影视圈举足轻重的地位。

    近年来,张智霖先生持续活跃于荧幕,参与《披荆斩棘的哥哥》等高人气综艺节目,展现历久弥新的魅力与跨世代影响力。除演艺事业外,他在音乐领域亦成绩斐然,充分展现其全方位艺人实力。

  • Overseas Artistes & Presenters
    Ada Choi
    蔡少芬
    Award-Winning Actress
    实力派女演员

    A celebrated figure in the region, Ms Ada Choi has built a distinguished career across television and film. She rose to prominence after winning Miss Hong Kong Pageant 1991 (Second Runner-Up). She went on to receive the TVB Anniversary Award for “Best Actress” for her performance in Secret of the Heart, and “Best Actress” in the Ancient Drama category at the 13th Huading Awards for her role in Beauty at War. She also received a nomination for “Best Actress” at the 15th Shanghai Television Festival Magnolia Awards for her performance in The Gem of Life. The classic TV drama Empresses in the Palace earned her the “Most Popular Actress of the Year” award at the 4th China TV DRAMA Awards, establishing herself as one of the region’s leading actresses.

    In recent years, Choi has remained highly visible through popular variety programmes such as Ride The Wind 2023, further strengthening her connection with audiences across generations. After the broadcast of Up Idol, she won the “Weibo Annual Variety Personality” award at the 2015 Weibo Night. With her enduring popularity and strong presence across Asia, she continues to be a widely recognised and beloved figure in the entertainment industry.

    作为区域内备受瞩目的艺人,蔡少芬女士在影视领域建立了卓越而多元的演艺事业。她于1991年参选香港小姐并在获得季军后崭露头角,随后凭《天地豪情》荣获TVB万千星辉颁奖典礼“最佳女主角”,后再以《金枝欲孽贰》荣获第13届华鼎奖“中国古装题材电视剧最佳女演员”。蔡少芬女士也曾凭借《珠光宝气》提名第15届上海电视节白玉兰奖最佳女主角。经典电视剧《后宫甄嬛传》令她获得了第4届国剧盛典“年度最受欢迎女演员”奖项,奠定其华语影视圈一线女演员的地位。

    近年来,蔡少芬女士通过《乘风2023》等热门综艺节目持续活跃荧幕,进一步拉近与不同世代观众的距离。《偶像来了》播出后,蔡少芬获得2015微博之夜年度综艺人物奖项。凭借其历久不衰的人气与在亚洲的广泛影响力,她依然是娱乐圈中备受喜爱的代表人物。

  • Overseas Artistes & Presenters
    Bowie Lam
    林保怡
    Award-Winning Actor
    亚洲视帝

    As one of the most influential figures in Hong Kong’s entertainment industry, Bowie Lam stands as a defining benchmark of acting excellence in Chinese-language film and television. He rose to prominence with his powerful performances in acclaimed dramas such as War and Beauty and Sisters of Pearl, establishing his leading figure in the television landscape.

    His acting prowess has earned him numerous accolades. His performance in In Broad Daylight (2024) garnered nominations for “Best Actor” at both the 42nd Hong Kong Film Awards and the 37th China Golden Rooster Awards, further cementing his status as a highly respected and accomplished actor.

    Known for his nuanced and layered portrayals, he brings remarkable depth and humanity to every role. In the 2025 drama D.I.D. 12, his compelling portrayal of a character with dissociative identity disorder (DID) drew considerable attention, while the series itself received international recognition with a nomination at the Seoul International Drama Awards.

    作为香港娱乐圈举足轻重的演员之一,他亦是华语影视史上值得细品的演技范本。林保怡以在《金枝欲孽》和《掌上明珠》等经典剧集中的精湛演出而闻名,奠定了其在电视界的领军地位。他的出色演技为他赢得多项荣誉,包括凭电影《白日之下》(2024)提名第42届香港电影金像奖最佳男主角、第37届中国电影金鸡奖最佳男主角,进一步确立其备受尊敬的演员地位。

    林保怡一直持续活跃于影视圈,他以极具层次感的表演,将一个个充满人性深度的角色烙印于观众心中。2025年电视剧《刑侦12》中他对九重人格复杂而立体的演绎备受关注,《刑侦12》也入围首尔国际电视剧大赏,获得国际认可。

  • Overseas Artistes & Presenters
    Luo Yunxi
    罗云熙
    Versatile Actor and Singer
    人气演员兼歌手

    Gaining widespread recognition for his roles in hit dramas such as Ashes of Love and Love Is Sweet, Mr Luo Yunxi has become a widely recognised presence in Asian television. His performances have earned him multiple accolades and popularity awards, including honours at ceremonies such as the iQIYI All-Star Carnival and Tencent Video All Star Night, affirming his strong audience appeal and industry recognition.

    In recent years, Luo continues to captivate audiences with projects such as Till The End of the Moon and Whispers of Fate, further showcasing his range across genres. Beyond acting, he has also demonstrated his musical talents through the release of music albums and drama soundtracks. With his versatility across both film and music, Luo remains a charismatic and compelling figure in the entertainment industry.

    凭借《香蜜沉沉烬如霜》和《半是蜜糖半是伤》等热门剧集中的出色表现,罗云熙在亚洲影视圈崭露头角,成为备受瞩目的实力演员。他的演出屡获肯定,曾在爱奇艺尖叫之夜及腾讯视频星光大赏等盛典中斩获多项人气与荣誉奖项,展现其广泛的观众缘与行业认可度。

    近年来,罗云熙凭借《长月烬明》和《水龙吟》等作品持续圈粉,奠定其古装男神的地位。除了演戏,他还通过发行个人专辑和献唱影视原声带等方式展现其出色的音乐才华。横跨影视与音乐领域的发展,使他持续成为娱乐圈中极具魅力的代表人物。

  • Overseas Artistes & Presenters
    Kevin Tsai
    蔡康永
    Renowned Host, Author
    知名主持人、作家

    With over two decades in the media and entertainment industry, Mr Kevin Tsai is an award-winning host best known for co-hosting the iconic talk show Kangsi Coming, which earned him the “Best Variety Programme Host” accolade at the Golden Bell Awards. He has also received multiple Golden Bell nominations, underscoring his enduring influence in Mandarin television.

    In recent years, Tsai has remained active in the entertainment and talk show scene, including appearances on programmes such as The Echo of Life. He has also published multiple bestselling books and continues to exert his unique and significant influence in the industry.

    拥有超过二十年的媒体与娱乐行业经验,蔡康永先生是备受肯定的主持人,所参与的谈话节目《康熙来了》堪称经典。他更凭此节目荣获金钟奖“综艺节目主持人奖”。他亦多次获得金钟奖提名,彰显其在华语电视界的深远影响力。

    近年来,蔡康永先生持续活跃于娱乐及谈话类节目领域,包括参与《奇葩说》、《众声》等节目、出版多本畅销书并继续在业界发挥其独特而重要的影响力。

  • Overseas Artistes & Presenters
    Hsieh Ying-xuan
    谢盈萱
    Award Winning Actress
    影视双栖影后

    Hsieh Ying-xuan is widely regarded as one of the most accomplished and influential actors in the region. She began her career in theatre, where she earned recognition for her nuanced and layered performances. Drawing on her strong theatrical foundation, she successfully transitioned into film and television, winning Best Actress at the 55th Golden Horse Awards for her role in Dear Ex.

    She later received the “Best Actress” in a Drama Series at the 57th Golden Bell Awards for Heaven on the 4th Floor, and has been nominated multiple times at the Golden Bell Awards and the Taipei Film Awards, demonstrating her versality and enduring influence across performing arts.

    From her portrayal of an everyday woman in The Making of an Ordinary Woman, to a powerful industry figure in Born for the Spotlight, and her moving depiction for father-daughter bond in Forget You Not, Hsieh continues to take on diverse roles that resonate with audiences and spark conversation, cementing her place as a significant presence in Chinese-language film and television scene.

    谢盈萱是当代最具实力与影响力的演员之一,长年活跃于舞台剧界,以细腻且层次丰富的表演风格深受肯定。她凭借深厚的剧场功底成功跨足影视圈,并以电影《谁先爱上他的》荣获第55届金马奖最佳女主角。

    其后,她在电视剧《四楼的天堂》中再创高峰,夺得第57届金钟奖戏剧节目女主角奖,并多次入围金钟奖与台北电影奖等重要奖项,展现稳定而卓越的表演实力。

    从《俗女养成记》系列中贴近人心的市井人物,到《影后》中气场强大的职场女性,再到《忘了我记得》中细腻动人父女情的刻画,谢盈萱持续塑造多变且深刻的角色,引发观众共鸣与话题,成为华语影视不可忽视的重要演员。

  • Overseas Artistes & Presenters
    Jasper Liu
    刘以豪
    Heartthrob Actor
    微笑男神

    Gaining widespread popularity through his roles in hit dramas and films such as More Than Blue and Before We Get Married, Mr Jasper Liu has become a well-loved presence in Asian entertainment. Known for his boy-next-door charm and strong audience appeal, he has garnered widespread popularity and recognition across the region, affirming his status as a fan favourite.

    In recent years, Liu continues to expand his portfolio with projects including Use for My Talent and I Am Married...But!, while remaining active in variety programmes and international collaborations. With his warm charisma and enduring appeal, he remains a standout figure in the industry.

    以阳光亲切的形象与自然流畅的演技著称,刘以豪在亚洲娱乐圈中累积了广泛人气,成为备受喜爱的演员之一。他在《比悲伤更悲伤的故事》和《我们不能是朋友》等作品中的表现深入人心,展现出独特的个人魅力与观众缘,在区域内拥有稳定的影响力。

    近年来,刘以豪持续拓展演艺版图,参与《我亲爱的“小洁癖”》及《童话故事下集》等作品,同时也活跃于综艺节目及跨区域合作。凭借其温暖魅力与持续上升的人气,他依然是娱乐圈中备受瞩目的代表人物。

  • Overseas Artistes & Presenters
    Angie Chai
    柴智屏
    Visionary Producer
    偶像剧教母

    With a career spanning more than 20 years, Ms Angie Chai is a pioneering producer best known for creating the groundbreaking hit Meteor Garden, which ignited the idol drama phenomenon across Asia. She has since produced popular series such as Mars and Corner with Love, cementing her reputation as a leading force in the television production.

    In addition, Chai has produced and overseen numerous films, including popular titles such as Tiny Times, You Are the Apple of My Eye, and Café. Waiting. Love, showcasing her versatility and strong influence in the film industry.

    Her works have garnered recognition at the Golden Bell Awards, reflecting her impact on the industry. In recent years, Chai continues to drive new drama projects and talent development, maintaining her influence as in shaping Asia pop culture.

    拥有超过二十年的从业经验,柴智屏女士是华语娱乐圈开创性的制作人之一,以打造现象级作品《流星花园》而闻名,掀起亚洲偶像剧热潮。此后,她陆续制作了《战神》、《转角•遇到爱》等多部人气作品,奠定了其在电视剧制作领域的重要地位。

  • Overseas Artistes & Presenters
    Billy Koh
    许环良
    Asian Renowned Music Producer
    亚洲金牌音乐制作人

    One of the most distinctive Singapore icons in Mando-pop scene, Mr Billy Koh has reshaped the industry over the past 40 years and is best known for launching the careers of Kit Chan, JJ Lin, A-Do and BZ1. Hits produced by him includes Kit Chan’s Heartache, JJ Lin’s River South, BZ1’s Really Know, underscoring his longstanding role as both producer and "stars-maker".

    Mr Billy Koh has also received numerous honours, including the China National Music Awards and COMPASS’ Wings of Excellence Award. In recent years, he has been dedicated to discovering and nurturing emerging music talents, continuing his influential presence in the Mando-pop industry.

    作为华语流行乐坛重要的新加坡标签之一,许环良先生在过去四十年间积极塑造并推动行业发展,曾发掘并打造陈洁仪、林俊杰、阿杜及BZ1等多位知名艺人。他参与的音乐作品包括陈洁仪的《心痛》、林俊杰的《江南》以及BZ1的《是我想要的》,彰显其作为制作人兼“造星大师”的深厚实力与影响力。

    许环良先生亦曾荣获中国国家音乐奖项以及COMPASS“卓越贡献奖”等多项荣誉。近年来,他致力于发掘、培育音乐创作新人,延续其在华语乐坛的重要地位。

  • Overseas Artistes & Presenters
    Lee Si Song
    李偲菘
    Acclaimed Composer and Music Producer
    亚洲顶级音乐作曲人、制作人

    He is widely regarded as one of the most prestigious music producers and composers in the Chinese pop music scene. Since entering the industry in 1984, Lee Si Song has consistently created a vast number of beloved classics that span generations. His representative works include Jacky Cheung's After Leaving and A Thousand Reasons for My Sadness, Sandy Lam's I Heard That Love Had Returned, Stefanie Sun's Cloudy Day, and Jam Hsiao's Princess.

    His musical achievements have repeatedly received recognitions by reputable authoritative bodies, such as the Hong Kong Jade Solid Gold Best Composition Award, the Golden Melody Award for Best Composition, the Singapore Hit Awards for “Best Producer”, and the Star Awards for “Special Achievement”.

    With his keen sense of the times and exceptional artistic judgment, he has led the evolution of musical styles and profoundly influenced the development trajectory of the Chinese pop music industry. His works have not only swept across Asia but have also been continuously performed and reinterpreted across different eras, making outstanding contributions to the growth of Chinese pop music.

    他被誉为华语乐坛最具影响力的金牌音乐制作人、作曲家之一,李偲菘自1984年入行以来持续创作出大量脍炙人口、横跨时代的经典歌曲,其代表作包括张学友《离开以后》《一千个伤心的理由》、林忆莲《听说爱情回来过》、孙燕姿《天黑黑》、萧敬腾《王妃》。音乐成就屡获权威肯定,曾荣获香港劲歌金曲金奖最佳作曲、台湾金曲奖最佳作曲、新加坡金曲奖最佳制作人、新加坡红星大奖特别成就奖、COMPASS奖等。

    他以敏锐的时代触觉与卓越的艺术判断,引领音乐风格的演进,深刻影响华语乐坛的发展轨迹。他的创作不仅风靡亚洲,更在不同年代持续被传唱与诠释,为华语乐坛的发展做出了卓越的贡献。

  • Overseas Artistes & Presenters
    Lee Wei Song
    李伟菘
    Acclaimed Composer and Music Producer
    亚洲顶级音乐作曲人、制作人

    He is hailed as one of the founders of Singaporean pop music and one of the most prestigious songwriters and producers in the Chinese pop music scene. Since entering the industry in 1984, Lee Wei Song has created countless beloved classic hits that have won the hearts of a vast audience. His representative works include Jacky Cheung's I Waited Until the Flowers Withered, CoCo Lee's Missing You 365 Days, and Stefanie Sun's My Desired Happiness. These works have swept across Asia and continue to be widely sung, becoming timeless musical memories shared by countless people across generations.

    His achievements have earned him numerous accolades, including the “Best Composition” and “Best Producer” at Singapore Hit Awards, ”Special Achievement Award” at Star Awards, and “Best Song” at the Global Chinese Music Awards.

    In 1995, Lee Wei Song founded “Lee Wei Song Music Academy” in Singapore, since then dedicating himself actively to music education. With his profound creative expertise and extensive industry experience, he has nurtured several renowned singers who have gained fame across the Chinese pop music world. For three decades, he has remained steadfast in his long-term commitment to cultivating musical talent, continuously infusing the industry with fresh new voices.

    他被誉为新加坡流行音乐的奠基者之一、华语乐坛金牌创作人、制作人,李伟菘自1984年入行以来创作出无数脍炙人口的经典金曲,深受广大听众喜爱。其代表作包括张学友《我等到花儿也谢了》、李玟《想你的365天》、孙燕姿《我要的幸福》等,作品风靡亚洲,传唱不衰,成为无数人共同的跨时代音乐记忆。作品曾荣获新加坡金曲奖、最佳作曲、最佳制作人、新加坡红星大奖特别成就奖、“全球中文歌曲” 金曲奖、COMPASS奖等。

    1995年李伟菘在新加坡创办了“李伟菘音乐学院”,从此积极投身音乐教育事业,他以深厚的创作造诣与丰富的行业经验,培养出多位享誉华语乐坛的知名歌手。他30年如一日,长期致力于音乐人才的培育,持续为乐坛输送新生力量。

  • Overseas Artistes & Presenters
    OG Gang
    三健客
    Veteran Actors
    资深演员

    Comprising veteran actors Chen Shucheng, Richard Low and Choo Hou Ren, OG Gang brings together over three decades of friendship and experience in local entertainment.

    Debuted in 2025, they have already gained strong traction on TikTok, with engaging videos reaching hundreds of thousands of views. Transitioning from television to social media, the trio shares light-hearted content—from trying new activities to discussing trending topics—often marked by their playful banter and close camaraderie. Through this, they aim to show that age is no barrier to embracing new experiences while bridging generations.

    由资深演员陈澍城、刘谦益和朱厚任组成,OG Gang三健客汇聚了三十多年的友谊与本地娱乐圈的丰富经验。

    于2025年组团出道后,他们迅速在TikTok上掀起热潮,多个视频点击率高达数十万。从电视荧幕转战社交媒体平台,三人以轻松有趣的内容吸引观众,从尝试新鲜事物到畅谈热门话题,过程中不乏幽默互动与默契斗嘴。通过这些内容,三健客希望展现乐龄人士同样可以勇于尝试新事物,同时促进不同世代之间的交流与理解。

A Brief History of Star Awards

The annual Star Awards is a platform for Mediacorp to honour and celebrate local creativity and talent. Since its inception in 1994, it has been instrumental in showcasing Singapore stories and nurturing talent, including the recognition of some of the biggest local stars. Today, it continues to be one of the most well regarded and highly anticipated awards event in the local Chinese entertainment industry.

Past Winners
Presenters
Main Sponsor

Need Help? Reach Out to Us

If you have any questions or need assistance, we’ll be happy to help!

Aa